Παρασκευή 21 Δεκεμβρίου 2012

Οι γάμοι του Κάδμου και της Αρμονίας

  

 Δεν νομίζω ότι έχω διαβάσει πιο σαγηνευτικό βιβλίο από τους Γάμους του Κάδμου και της Αρμονίας του Ρομπέρτο Καλάσσο. Με είχε καταγοητεύσει όταν το είχα πρωτοδιαβάσει πρίν από δέκα χρόνια και ακόμα περισσότερο τώρα. Με περισσή μαεστρία και ακόμα περισσότερη ποιητική και φιλοσοφική ευφυία, ο Καλάσσο πιάνει τα νήματα της ελληνικής μυθολογίας και την υφαίνει ξανά από την αρχή. Αντλώντας από πάμπολλες πηγές, πολλές από αυτές ελάχιστα γνωστές (όπως π.χ. τα Διονυσιακά του Νόννου) ο συγγραφέας πλέκει και συσχετίζει αρχαιοελληνικούς μύθους, ιστορίες και αποσπάσματα -και τις διαφορετικές εκδοχές αυτών- ξανά και ξανά ρίχνοντας φως στα μονοπάτια που τους γέννησαν. Η ιδιαιτερότητα του βιβλίου έγκειται όχι στο ότι πρόκειται για ένα βιβλίο ελληνικής μυθολογίας, αλλά  στο ότι μέσα από τις σελίδες του προβάλλει η συνολικότερη εικόνα της ελληνικής μυθολογίας, με τρόπο που κάποιες φορές είναι φιλοσοφικός, άλλες ψυχαναλυτικός, αλλά πάντα βαθιά ποιητικός. Διαβάζοντας τους Γάμους του Κάδμου και της Αρμονίας (που σημειωτέον κυκλοφόρησε στα Ιταλικά το 1988) υποχρεώνεσαι να αναθεωρήσεις πολλές από τις ιδέες που είχες σε σχέση με τους αρχαίους. Και με αυτό τον τρόπο, αυτό που προβάλλει μέσα από αυτές τις σελίδες δεν είναι τίποτα άλλο παρά το αφάνταστο κάλλος της Ελληνικής Ψυχής. Ίσως αυτό να ώθησε τον Γκορ Βιντάλ να χαρακτηρίσει τους Γάμους του Κάδμου και της Αρμονίας ως «ένα τέλειο έργο που όμοιό του δεν υπάρχει» και τον Τζόζεφ Μπρόντσκυ να το θεωρεί ως «το είδος του βιβλίου που θα συναντήσει κανείς μόνο μία ή δύο φορές στη ζωή του».
  Κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Γνώση και Καστανιώτη. Με απογοήτευσε λίγο η ελληνική μετάφραση, η οποία υστερούσε ως προς την ποιητικότητα του πρωτοτύπου. Δυστυχώς, απ' ό,τι βλέπω έχει εξαντληθεί. Ψάξτε το σε βιβλιοθήκη, στο πρωτότυπο ή σε ξένη μετάφραση, ει δυνατόν.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου